https://www.cbsa-asfc.gc.ca/publications/dm-md/d10/d10-14-61-eng.html
ISSN 2369-2391
Ottawa, January 7, 2026
This document is also available in PDF (190 KB)
This memorandum outlines the policy and procedures of the Canada Border Services Agency (CBSA) in respect of the administration of tariff item 9937.00.00 and the recognition of an ethno-cultural group.
Plain language summary
Target audience: Importers (ethno-cultural groups)
Key content: When to claim duty relief; eligible uses of goods that qualify; rulings; contesting a decision; compliance verification and penalties.
Keywords: Tariff item 9937.00.00, imports, ethno-cultural group, CARM
On this page
- Updates made to this D-memo
- Definitions
- Guidelines
- Applications to be recognized as an ethno-cultural group for the purposes of tariff item 9937.00.00
- Importation of goods under tariff item 9937.00.00
- Rulings
- Reason to believe and corrections
- Refund for duties
- Contesting a decision
- Maintenance of records and trade compliance verifications
- Penalty and interest provisions
- Voluntary Disclosure program
- Appendix
- References
- Contact us
- Related links
Updates made to this D-memo
This memorandum has been amended to:
- allow an application to be recognized as an ethno-cultural group for the purposes of tariff item 9937.00.00 to be sent by e-mail
- delete old Appendix 1 and replace with the new Appendix regarding the procedure when submitting an application by e-mail
- reduce the quantity of information requested in the application
- inform importers of the possibility to register their businesses in the CARM Client Portal (CCP) and delegate a business account manager
- include a link to Onboarding to the CARM Client Portal under the Related links section
- include a link to the CARM webpage under the Related links section
- provide updated information
Definitions
This memorandum outlines the policy and procedures of the Canada Border Services Agency (CBSA) in respect of the administration of tariff item 9937.00.00 and the recognition of an ethno-cultural group.
Legislation
Section 88
A group desiring to be recognized as an ethno-cultural group for the purposes of tariff item 9937.00.00 shall submit an application to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness supported by evidence that the group satisfies the criteria set out in that tariff item.
Tariff Item 9937.00.00
Costumes, and parts and accessories thereof, designed or decorated in a manner reflecting a specific ethno-cultural heritage when for the use of an ethno-cultural group that requires the costumes for the public manifestation of its heritage.
"Goods" does not include goods that are sold or otherwise disposed of within 12 months after importation.
For the purpose of this tariff item, upon receipt of an application pursuant to section 88 of this Act, the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness shall have regard for the following criteria in deciding whether to recognize a group as an ethno-cultural group:
- whether the group consists of at least five persons each of whom is at least 18 years old of age and is a Canadian citizen or a permanent resident within the meaning of the Immigration and Refugee Protection Act (formerly the Immigration Act, 1976);
- whether the group is a voluntary, non-profit group constituted for the purpose of preserving its ethno-cultural heritage and sharing that heritage with Canadians; and
- whether the group is supported by, and is a representative of, the ethnic community to which it belongs.
Guidelines
1. Tariff item 9937.00.00 applies only to costumes, parts and accessories to those costumes, and does not include other items that may be identified with an ethno-cultural group, such as banners, flags, musical instruments, art work or other ceremonial items, etc. Eligible costumes must be for use in a public display that manifests or illustrates the heritage of the ethno-cultural group.
2. As noted in the terms of tariff item 9937.00.00, eligible "goods" do not include goods that are sold or otherwise disposed of within 12 months after importation. For more information, refer to Memorandum D11-8-5: Conditional Relief Tariff Items which provides further information on diversion of goods that were granted relief of duty.
3. Upon receipt of a completed application, a determination will be made by the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness (the Minister) on whether the ethno-cultural group meets the three criteria mentioned below, pursuant to section 88 of the Customs Tariff:
- the group consists of at least five persons, each of whom is at least 18 years of age and is a Canadian citizen or a permanent resident within the meaning of the Immigration and Refugee Protection Act (formerly the Immigration Act, 1976);
- the group is a voluntary, non-profit group constituted for the purpose of preserving its ethno-cultural heritage and sharing that heritage with Canadians; and
- the group is supported by, and representative of, the ethnic community to which it belongs.
Applications to be recognized as an ethno-cultural group for the purposes of tariff item 9937.00.00
4. The application, pursuant to section 88 of the Customs Tariff, to be recognized as an ethno-cultural group for the purposes of tariff item 9937.00.00, which may take the form of a letter or an e-mail with supporting documentation, should contain the following information:
- the name, address, email address and telephone number of the group;
- the name, title, and contact information of a signing officer authorized by the group;
- the number of registered members in the group;
- The number of members who are 18 years of age or older, who are Canadian citizens or permanent residents;
- a statement confirming that the group is a voluntary, non-profit group constituted for the purpose of preserving its ethno-cultural heritage and sharing that heritage with Canadians;
- a statement outlining how the group is representative of the ethno-cultural community with which it is associated;
- a brief description, including the ethno-cultural names of the specific types of costumes, parts, and accessories, that the group wishes to import under the provisions of tariff item 9937.00.00; and
- certification by a signing officer authorized by the group that all of the information submitted is accurate and complete.
5. The application and all the required information must be sent either by e-mail to the CBSA at [email protected] as per the procedures outlined in Appendix of this memorandum, or by mail to:
Trade Policy Division, Commercial and Trade Branch
Canada Border Services Agency
L’Esplanade Laurier (LEL), 21st floor
300 Laurier Avenue W.
Ottawa, ON, K1A 1E4
Importation of goods under tariff item 9937.00.00
6. Imported goods declared under tariff item 9937.00.00 are treated as commercial goods and cannot be imported under the casual importation provisions. All relevant regulations and requirements regarding commercial importations, including the accounting and release provisions, are applicable. For more information refer to Importing commercial goods into Canada; Memorandum D17-1-5: Registration, Accounting and Payment for Commercial Goods; and Memorandum D10-13-1: Classification of Goods.
7. For importations of goods made under tariff item 9937.00.00:
- the recognized ethno-cultural group must be the importer of record, i.e. identified as the importer on customs declaration when goods are accounted for, by citing their business number during the CBSA release and accounting processes; and
- the imported goods should normally be directed to the address specified in the authorization letter recognizing the ethno-cultural group.
8. Importers must register their businesses in the CARM Client Portal (CCP) and delegate a business account manager. For more information, refer to CARM: Assess and pay duties and taxes on imported commercial goods and to User Guide - Onboarding to the CARM Client Portal (PDF, 3.1 MB).
Rulings
9. Procedures for obtaining a ruling to confirm the origin, tariff classification or value for duty of goods are outlined in Memorandum D11-11-1: National Customs Rulings, Memorandum D11-11-3: Advance Rulings for Tariff Classification and Memorandum D11-4-16: Advance rulings for origin under Free Trade Agreements.
Reason to believe and corrections
10. As per section 32.2 of the Customs Act (The Act), an importer or owner shall make a correction to a declaration within 90 days after the importer has reason to believe that the declaration is incorrect, including the diversion of goods, and when the adjustment request would result in either an amount payable to the CBSA or would be revenue neutral. For more information, refer to Memorandum D11-6-6: Reason to Believe and Corrections to the Declaration of Origin, Tariff Classification or Value for Duty.
Refund for duties
11. There is no legal obligation to apply for a refund of duties under section 74 of the Act. That section is the legislative authority under which a person who paid duties on imported goods may submit an adjustment request to an accounting declaration that would result in a refund of duties. For more information, refer to Memorandum D6-2-3: Refund of Duties.
Contesting a decision
12. When, following the reception of an application, the Minister declines to recognize the importer as an ethno-cultural group for the purposes of tariff item 9937.00.00, the importer can ask for a judicial review pursuant to section 18.1 of the Federal Courts Act. In addition, rights to ask for a review or appeal other types of decisions may apply in other circumstances as per below.
13. When a notice has been given under subsection 59(2) of the Act, an importer may file a request for a re-determination or further re-determination under subsection 60(1) of the Act within 90 days of the officer’s decision. For more information, refer to Memorandum Memorandum D11-6-7: Request under Section 60 of the Customs Act for a Re-determination, a further Re-determination or a Review by the President of the Canada Border Services Agency.
14. If no request for further re-determination is filed under subsection 60(1) of the Act within the 90-day period, an importer may submit an application to the President of the CBSA for an extension of the time within which the request must be made pursuant to section 60.1 of the Act. The President may extend the time for filing the request. For more information, refer to Memorandum D11-6-9: Applications to the President for an Extension of Time to File a Request under Section 60 of the Customs Act.
Maintenance of records and trade compliance verifications
15. As the importer of record of the goods, it is the responsibility of a recognized ethno-cultural group to ensure that all of the import requirements are met, and appropriate records maintained, as the importations may be subject to post-importation trade compliance verification. For more information, refer to Memorandum D17-1-21: Maintenance of Records in Canada by Importers and to Memorandum D11-6-10: Reassessment Policy.
Penalty and interest provisions
16. An importer or owner who has reason to believe that the declaration is incorrect, and who does not make required corrections within the prescribed 90-day period under section 32.2 of the Act, may be subject to interest and penalty provisions. For more information on interest, refer to Memorandum D11-6-5: Interest and Penalty Provisions: Determinations/Re-determinations, Appraisals/Re-appraisals, and Duty Relief. For more information on penalties, refer to Memorandum D22-2-1: Personal Administrative Monetary Penalties for Cannabis-Related Contraventions of the Customs Act.
Voluntary Disclosures Program
17. The Voluntary Disclosures Program promotes compliance with the accounting and payment provisions of the Customs Act, Customs tariff, Excise Tax Act and Excise Act, 2001 by encouraging importers to come forward and correct deficiencies in order to comply with their legal obligations.
18. Where the prescribed 90-day period (90 days from the day the importer has reason to believe) under section 32.2 of the Act has elapsed, an importer who has not made the required correction to the declaration of origin, tariff classification or value for duty may request corrective measures under the Voluntary Disclosures Program. For more information, refer to Memorandum D11-6-4: Relief of Interest and/or Penalties Including Voluntary Disclosure.
Appendix
Submitting by e-mail an application to be recognized as an ethno-cultural group for the purposes of tariff item 9937.00.00
1. An applicant may submit an application to be recognized as an ethno-cultural group for the purposes of tariff item 9937.00.00 by encrypted or non-encrypted e-mail. If an applicant chooses to submit such a request by e-mail, they must indicate their choice between encrypted and non-encrypted e-mail in the request and meet the required conditions set by the CBSA. These conditions are described below.
2. If an applicant chooses to submit their application by e-mail, but does not clearly indicate in their request their choice between encrypted and non-encrypted e-mail, or their request does not meet the required conditions, CBSA will send a non-encrypted e-mail to the importer.
3. The applicant must complete and provide the consent statement below. An authorized person may submit the application by e-mail on behalf of their client. For more information, refer to Memorandum D1-6-1: Authority to Act as an Agent. The applicant also has the responsibility to inform the CBSA of any contact information changes (phone number, e-mail address, etc.)
4. The CBSA will seek to obtain an electronic delivery and read receipt from the importer for each e-mail exchanged during the processing of the request for an application to be recognized as an ethno-cultural group for the purposes of tariff item 9937.00.00. If it is not possible to obtain an electronic delivery and read receipt, other forms of acknowledgements will be accepted (e-mail, phone call, etc.)
5. The applicant who elects to use encrypted e-mail for processing their application is responsible for ensuring that compatible software (Winzip and others) is used.
6. When the request meets the required conditions, the CBSA will send all documents related to the application to the applicant by encrypted or non-encrypted e-mail, depending on the choice indicated.
7. The CBSA does not guarantee the security of electronic communications. By consenting to communicate by e-mail with the CBSA, the applicant accepts all inherent risks with this mode of communication and thus relieves the CBSA from all responsibility, present and future, related to the protection of the information while it is being exchanged by e-mail.
Consent statement
I choose to communicate by {Non-Encrypted / Encrypted Please indicate your choice} e-mail with the CBSA during the processing of the application to be recognized as an ethno-cultural group for the purposes of tariff item 9937.00.00. This includes the sending and reception of documents, as well as any other correspondence required, including for the purposes of any extension request. I authorize the communication by e-mail for all exchanges and I accept all inherent risks. I hereby relieve the CBSA from any responsibility, present and future, in relation to the protection of the information exchanged by e-mail. I have read and I accept the conditions.
Signature:
Date:
Name of the importer / authorized person:
Business Name:
Occupation/Title:
Telephone number:
E-mail address:
References
Consult these resources for further information.
Applicable legislation
- Customs Tariff
- Customs Act
- Immigration and Refugee Protection Act
- Excise Tax Act
- Excise Act, 2001
- Federal Courts Act
Related D memoranda
- Memorandum D1-6-1: Authority to Act as an Agent
- Memorandum D6-2-3: Refund of Duties
- Memorandum D10-13-1: Classification of Goods
- Memorandum D11-4-16: Advance rulings for origin under Free Trade Agreements
- Memorandum D11-6-4: Relief of Interest and/or Penalties Including Voluntary Disclosure
- Memorandum D11-6-5: Interest and Penalty Provisions: Determinations/Re-determinations, Appraisals/Re-appraisals, and Duty Relief
- Memorandum D11-6-6: Reason to Believe and Corrections to the Declaration of Origin, Tariff Classification or Value for Duty
- Memorandum D11-6-7: Request under Section 60 of the Customs Act for a Re-determination, a further Re-determination or a Review by the President of the Canada Border Services Agency
- Memorandum D11-6-9: Applications to the President for an Extension of Time to File a Request under Section 60 of the Customs Act
- Memorandum D11-6-10: Reassessment Policy
- Memorandum D11-8-5: Conditional Relief Tariff Items
- Memorandum D11-11-1: National Customs Rulings
- Memorandum D11-11-3: Advance Rulings for Tariff Classification
- Memorandum D17-1-5: Registration, Accounting and Payment for Commercial Goods
- Memorandum D17-1-21: Maintenance of Records in Canada by Importers
- Memorandum D22-1-1: Administrative Monetary Penalty System
- Memorandum D22-2-1: Personal Administrative Monetary Penalties for Cannabis-Related Contraventions of the Customs Act
Superseded memoranda D
Memorandum D10-14-61 dated April 6, 2016
Issuing office
Trade Policy Division
Trade Programs and Anti-dumping Directorate
Commercial and Trade Branch
Contact us
Contact border information services
Related links
- Importing commercial goods into Canada
- CARM: Assess and pay duties and taxes on imported commercial goods
- User Guide - Onboarding to the CARM Client Portal (PDF, 3.1 MB)
Mémorandum D10-14-61: Numéro tarifaire 9937.00.00 et reconnaissance d’un groupe ethno-culturel
https://www.cbsa-asfc.gc.ca/publications/dm-md/d10/d10-14-61-fra.html
ISSN 2369-2391
Ottawa, le 7 janvier 2026
Ce document est également offert en format PDF (290 Ko)
Le présent mémorandum explique la politique et les procédures de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) à l’égard de l’administration du numéro tarifaire 9937.00.00 et la reconnaissance d’un groupe ethno-culturel.
Résumé en langage clair
Public cible : Importateurs (groupes ethno-culturels)
Contenu clé : Quand demander une exonération de droits; utilisations admissibles des biens admissibles; décisions; contestation d'une décision; vérification de la conformité et pénalités
Mots-clés : Numéro tarifaire 9937.00.00, importations, groupes ethno-culturels, GCRA
Sur cette page
- Mises à jour apportées à ce mémorandum D
- Définitions
- Lignes directrices
- Demandes de reconnaissance en tant que groupe ethno-culturel aux fins du numéro tarifaire 9937.00.00
- Importation de marchandises relevant du numéro tarifaire 9937.00.00
- Décisions
- Motifs de croire et corrections
- Remboursement des droits
- Contester une décision
- Tenue de registres et vérifications de l'observation commerciale
- Dispositions relatives aux pénalités et aux intérêts
- Programme des divulgations volontaires
- Annexe
- Références
- Communiquer avec nous
- Liens connexes
Mises à jour apportées à ce mémorandum D
Le présent mémorandum a été révisé pour :
- Permettre l'envoi par courriel d'une demande de reconnaissance d'un groupe ethno-culturel aux fins du numéro tarifaire 9937.00.00
- Supprimer l'ancienne Annexe 1 et la remplacer par la nouvelle Annexe concernant la procédure de soumission d'une demande par courriel
- Réduire la quantité de renseignements demandée dans l’application
- Informer les importateurs de la possibilité d'enregistrer leur entreprise sur le portail client de la GCRA (PCC) et de désigner un gestionnaire de comptes d'entreprise
- Inclure un lien vers Intégration au portail client de la GCRA dans la section Liens connexes
- Inclure un lien vers la page web de la GCRA dans la section Liens connexes
- Fournir des renseignements à jour
Définitions
Le présent mémorandum explique la politique et les procédures de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) à l’égard de l’administration du numéro tarifaire 9937.00.00 et la reconnaissance d’un groupe ethno-culturel.
Législation
Article 88
tout groupe qui désire être reconnu comme groupe ethno-culturel pour l'application du numéro tarifaire 9937.00.00 est tenu de présenter au ministre de la sécurité publique et de la protection civile une demande prouvant qu'il respecte les critères énoncés dans ce numéro tarifaire.
Numéro tarifaire 9937.00.00
Costumes, leurs parties et accessoires, conçus ou décorés de façon à témoigner d'un héritage ethno-culturel particulier lorsqu'ils doivent servir à des groupes qui ont besoin de ces costumes pour manifester publiquement leur héritage.
« Marchandises » ne comprennent pas les marchandises importées qui sont vendues ou aliénées dans les douze mois suivant leur importation.
Aux fins de ce numéro tarifaire, dès le reçu d'une demande de reconnaissance en vertu de l'article 88 de la présente loi, le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile tient compte des critères suivants pour la reconnaissance d'un groupe ethno-culturel:
- le groupe compte au moins cinq particuliers âgés de 18 ans ou plus qui sont soit citoyens canadiens, soit résidents permanents au sens de la le groupe compte au moins cinq particuliers âgés de 18 ans ou plus qui sont soit citoyens canadiens, soit résidents permanents au sens de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (anciennement la Loi sur l'immigration de 1976);
- il s'agit d'un groupe à but non lucratif constitué de bénévoles et ayant pour seule vocation de préserver son héritage ethno-culturel et de le partager avec des Canadiens; et
- le groupe a l'appui de la collectivité ethnique à laquelle il appartient et est représentatif de celle-ci.
Lignes directrices
1. Le numéro tarifaire 9937.00.00 ne s'applique qu'aux costumes, pièces et accessoires de ces derniers et ne comprend pas les autres articles qui peuvent être associés à un groupe ethno-culturel tel que les bannières, les drapeaux, les instruments de musique, les œuvres d'art ou autres articles de cérémonie, etc. Les costumes admissibles doivent servir à une présentation publique qui démontre ou illustre l'héritage du groupe ethno-culturel.
2. Tel que mentionné dans les termes du numéro tarifaire 9937.00.00, les « marchandises » admissibles n'incluent pas les marchandises vendues ou autrement aliénées dans les 12 mois suivant l'importation. Pour plus d'informations, consultez le Mémorandum D11-8-5 : Numéros tarifaires qui accordent une exonération conditionnelle.
3. Dès la réception d’une demande dûment remplie, le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile (le Ministre) déterminera si le groupe ethnoculturel satisfait aux trois critères mentionnés ci-dessous, conformément à l’article 88 du Tarif des douanes :
- le groupe compte au moins cinq particuliers âgés de 18 ans ou plus qui sont soit citoyens canadiens, soit résidents permanents au sens de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (anciennement la Loi sur l'immigration de 1976);
- le groupe est un groupe bénévole à but non lucratif et ayant pour seule vocation de préserver son héritage ethno-culturel et de le partager avec des Canadiens; et
- le groupe a l'appui de la collectivité ethnique à laquelle il appartient et est représentatif de celle-ci.
Demandes de reconnaissance en tant que groupe ethno-culturel aux fins du numéro tarifaire 9937.00.00
4. La demande de reconnaissance en tant que groupe ethno-culturel aux fins du numéro tarifaire 9937.00.00, qui peut prendre la forme d'une lettre ou d'un courriel accompagné de pièces justificatives, doit contenir les renseignements suivants :
- le nom, l'adresse, l'adresse courriel et le numéro de téléphone du groupe;
- le nom, le titre et l'information personne-ressource du signataire autorisé du groupe;
- le nombre de membres inscrits dans le groupe;
- le nombre de membres qui sont âgés de 18 ans ou plus qui sont citoyens canadiens ou résidents permanents;
- un énoncé affirmant que le groupe est à but non lucratif constitué de bénévoles et ayant pour seule vocation de préserver son héritage ethno-culturel et de le partager avec des Canadiens;
- un énoncé décrivant comment le groupe représente la collectivité ethnique à laquelle il appartient;
- une brève description, y compris les noms ethno-culturels, des types de costumes, parties et accessoires que le groupe désire importer en vertu des dispositions du numéro tarifaire 9937.00.00; et
- une attestation du signataire autorisé par le groupe énonçant que les renseignements fournis sont exacts et complets.
5. La demande et tous les renseignements requis doivent être envoyés soit par courriel à l'ASFC au [email protected], conformément aux procédures décrites à l'Annexe du présent mémorandum, ou soit par la poste à l'adresse suivante :
Division de politique commerciale, Direction générale du secteur commercial et des échanges commerciaux
Agence des services frontaliers du Canada
L’Esplanade Laurier (LEL), 21e étage
300 avenue Laurier Ouest
Ottawa (Ontario),
K1A 1E4
Importation de marchandises sous le numéro tarifaire 9937.00.00
6. Les importations effectuées sous le numéro tarifaire 9937.00.00 sont traitées comme des marchandises commerciales et ne peuvent pas être importées sous les dispositions des importations occasionnelles. Tous les règlements et exigences pertinentes à l'égard des importations commerciales, y compris les mesures de déclaration en détail et de mainlevée, s'appliquent. Pour plus d’information, reportez-vous au Mémorandum D17-1-5 : Déclaration des marchandises commerciales et au Mémorandum D10-13-1 : Classement tarifaire des marchandises.
7. Pour les importations de marchandises relevant du numéro tarifaire 9937.00.00 :
- le groupe ethnoculturel reconnu doit être l’importateur officiel, c’est-à-dire être identifié comme tel sur la déclaration en douane lors du dédouanement des marchandises, en indiquant son numéro d’entreprise durant les processus de mainlevée et de déclaration en détail de l’ASFC; et
- les marchandises importées doivent normalement être acheminées à l’adresse indiquée dans la lettre d’autorisation reconnaissant le groupe ethnoculturel.
8. Les importateurs doivent enregistrer leur entreprise sur le portail client GCRA (PCG) et désigner un gestionnaire du compte d’entreprise. Pour plus d'informations, consultez les sections GCRA : évaluation et paiement des droits et taxes sur les marchandises commerciales importées et Guide l’utilisateur – Intégration au portail client de la GCRA (PDF, 2,7 Mo).
Décisions
9. Les procédures pour obtenir une décision confirmant l'origine, le classement tarifaire ou la valeur en douane des marchandises sont décrites dans le Mémorandum D11-11-1 : Décisions nationales des douanes (DND), le Mémorandum D11-11-3 : Décisions anticipées en matière de classement tarifaire et le Mémorandum D11-4-16 : Décisions anticipées en matière d’origine découlant d’accords de libre-échange.
Motifs de croire et corrections
10. Conformément à l'article 32.2 de la Loi sur les douanes (la Loi), un importateur doit apporter une correction à une déclaration dans les 90 jours suivant la date à laquelle il a des motifs de croire que la déclaration est inexacte, y compris la réaffectation des marchandises, et lorsque la demande de rajustement entraînerait un paiement à l'ASFC ou n'aurait aucune incidence sur les recettes. Pour plus d'informations, consultez le Mémorandum D11-6-6 : Motifs de croire et corrections à la déclaration de l’origine, du classement tarifaire ou de la valeur en douane.
Remboursement des droits
11. Il n'existe aucune obligation légale de présenter une demande de remboursement de droits en vertu de l'article 74 de la Loi. Cet article constitue le fondement législatif permettant à une personne ayant acquitté des droits sur des marchandises importées de présenter une demande de rajustement à une déclaration comptable donnant lieu à un remboursement de droits. Pour plus d'informations, consultez le Mémorandum D6-2-3 : Remboursement des droits.
Contester une décision
12. Si, suite à la réception d’une demande, le Ministre refuse de reconnaître l'importateur comme un groupe ethno-culturel aux fins du numéro tarifaire 9937.00.00, l'importateur peut demander un contrôle judiciaire de cette décision. De plus, le droit de demander une révision ou un appel peut s'appliquer dans d'autres circonstances, comme indiqué ci-dessous.
13. Lorsqu'un avis a été donné en vertu du paragraphe 59(2) de la Loi, un importateur peut déposer une demande de révision ou de réexamen en vertu du paragraphe 60(1) de la Loi dans les 90 jours suivant la décision de l'ASFC. Pour en savoir plus, consultez le Mémorandum D11-6-7 : Demande de révision, de réexamen ou de révision d’une décision par le Président de l’Agence des services frontaliers du Canada en vertu de l’article 60 de la Loi sur les douanes.
14. Si aucune demande de révision n'est présentée en vertu du paragraphe 60(1) de la Loi dans le délai de 90 jours, l'importateur peut présenter au président de l'ASFC une demande de prorogation du délai prévu à l'article 60.1 de la Loi. Le président peut proroger le délai de présentation de la demande. Pour plus d'informations, consultez le Mémorandum D11-6-9 : Demande au Président en vue d’obtenir une prorogation du délai pour présenter une demande fondée sur l’article 60 de la Loi sur les douanes.
Tenue des registres et vérifications de l’observation commerciale
15. Il incombe à un groupe ethno-culturel reconnu de s'assurer que toutes les exigences d'importation sont respectées et que les registres appropriés sont tenus, car les importations peuvent être soumises à une vérification de l’observation commerciale après importation. Pour plus d'informations, consultez le Mémorandum D17-1-21 : Conservation des documents au Canada par les importateurs et le Mémorandum D11-6-10 : Politique sur l’établissement d’une nouvelle cotisation.
Dispositions relatives aux pénalités et aux intérêts
16. L'importateur qui a des motifs de croire que la déclaration est inexacte et qui n'apporte pas les corrections requises dans le délai de 90 jours prescrit par l'article 32.2 de la Loi peut être assujetti à des intérêts et à des pénalités. Pour en savoir plus sur les intérêts, consultez le Mémorandum D11-6-5 : Dispositions relatives aux intérêts et aux pénalités : déterminations, classements ou appréciations et révisions ou réexamens et exonérations de droits. Pour en savoir plus sur les pénalités, consultez le Mémorandum D22-2-1 : Sanctions administratives pécuniaires personnelles en cas d’infractions à la Loi sur les douanes liées au cannabis.
Programme des divulgations volontaires
17. Le Programme des divulgations volontaires favorise le respect des dispositions en matière de comptabilité et de paiement de la Loi sur les douanes, du Tarif des douanes, de la Loi sur la taxe d’accise et de la Loi de 2001 sur l’accise en encourageant les importateurs à se manifester et à corriger les lacunes afin de se conformer à leurs obligations légales.
18. Lorsque le délai de 90 jours prescrit (90 jours à compter du jour où l'importateur a des motifs de croire) en vertu de l'article 32.2 de la Loi est écoulé, l'importateur qui n'a pas apporté la correction requise à la déclaration de l'origine, du classement tarifaire ou de la valeur en douane peut demander des mesures correctives dans le cadre du Programme des divulgations volontaires. Pour plus d'informations, consultez le Mémorandum D11-6-4 : Exonération des intérêts et/ou des pénalités ainsi que la divulgation volontaire.
Annexe
Soumission par courriel d'une demande de reconnaissance comme groupe ethno-culturel aux fins du numéro tarifaire 9937.00.00
1. Les importateurs peuvent présenter une demande de reconnaissance comme groupe ethno-culturel aux fins du numéro tarifaire 9937.00.00 par courriel chiffré ou non chiffré. Si un importateur choisit de soumettre une telle demande par courriel, il doit indiquer son choix entre le courriel chiffré ou non chiffré dans la demande et satisfaire aux conditions requises établies par l'ASFC. Ces conditions sont décrites ci-dessous.
2. Si un importateur choisit de soumettre sa demande par courrier électronique, mais n'indique pas clairement dans sa demande son choix entre un courrier électronique chiffré ou non chiffré, ou lorsque la demande ne répond pas aux conditions requises, l’ASFC enverra à l'importateur un courriel non chiffré.
3. L'importateur doit remplir et fournir la déclaration de consentement ci-dessous. Une personne autorisée peut soumettre la demande par courriel au nom de son client. Pour plus d’informations, consultez le Mémorandum D1-6-1 : Autorisation de transiger à titre de mandataire. L'importateur a également la responsabilité d'informer l'ASFC de tout changement de coordonnées (numéro de téléphone, adresse courriel, etc.).
4. L'ASFC demandera à l'importateur un accusé de réception électronique pour chaque courriel échangé lors du traitement de la demande de reconnaissance d'un groupe ethno-culturel aux fins du numéro tarifaire 9937.00.00. S'il est impossible d'obtenir un accusé de réception électronique, d'autres formes d'accusé de réception seront acceptées (courriel, appel téléphonique, etc.).
5. L'importateur qui choisit d'utiliser un courrier électronique chiffré pour traiter sa demande est responsable de s'assurer qu'un logiciel compatible (Winzip et autres) est utilisé.
6. Lorsque la demande répond aux conditions requises, l’ASFC transmettra tous les documents relatifs à la demande à l’importateur par courriel chiffré ou non chiffré, selon le choix indiqué.
7. L'ASFC ne garantit pas la sécurité des communications électroniques. En acceptant de communiquer par courriel avec l'ASFC, l'importateur accepte tous les risques inhérents à ce mode de communication et dégage ainsi l'ASFC de toute responsabilité, présente et future, relative à la protection des renseignements échangés par courriel.
Déclaration de consentement
Je choisis de communiquer par courriel {Non chiffré / Chiffré Veuillez indiquer votre choix} avec l'ASFC pendant le traitement d'une demande de reconnaissance comme groupe ethno-culturel aux fins du numéro tarifaire 9937.00.00. Ceci comprend l'envoi et la réception de documents, ainsi que toute autre correspondance requise pendant le traitement de la demande de prolongation. J'autorise la communication par courriel pour tous les échanges et j'accepte tous les risques inhérents. Par la présente, je dégage l'ASFC de toute responsabilité, présente et future, relativement à la protection des renseignements échangés par courriel. J'ai lu et j'accepte les conditions.
Signature :
Date :
Nom de l’importateur/personne autorisée :
Raison sociale :
Profession/Titre :
Numéro de téléphone :
Adresse courriel :
Références
Consultez ces ressources pour obtenir de plus amples renseignements.
Législation applicable
- Tarif des douanes
- Loi sur les douanes
- Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
- Loi sur la taxe d’accise
- Loi de 2001 sur l’accise
- Loi sur les Cours fédérales
Mémorandums D connexes
- Mémorandum D1-6-1 : Autorisation de transiger à titre de mandataire
- Mémorandum D6-2-3 : Remboursement des droits
- Mémorandum D10-13-1 : Classement tarifaire des marchandises
- Mémorandum D11-4-16 : Décisions anticipées en matière d’origine découlant d’accords de libre-échange
- Mémorandum D11-6-4 : Exonération des intérêts et/ou des pénalités ainsi que la divulgation volontaire
- Mémorandum D11-6-5 : Dispositions relatives aux intérêts et aux pénalités : déterminations, classements ou appréciations et révisions ou réexamens et exonérations de droits
- Mémorandum D11-6-6 : Motifs de croire et corrections à la déclaration de l’origine, du classement tarifaire ou de la valeur en douane
- Mémorandum D11-6-7 : Demande de révision, de réexamen ou de révision d’une décision par le Président de l’Agence des services frontaliers du Canada en vertu de l’article 60 de la Loi sur les douanes
- Mémorandum D11-6-9 : Demande au Président en vue d’obtenir une prorogation du délai pour présenter une demande fondée sur l’article 60 de la Loi sur les douanes
- Mémorandum D11-6-10 : Politique sur l’établissement d’une nouvelle cotisation
- Mémorandum D11-8-5 : Numéros tarifaires qui accordent une exonération conditionnelle
- Mémorandum D11-11-1 : Décisions nationales des douanes (DND)
- Mémorandum D11-11-3 : Décisions anticipées en matière de classement tarifaire
- Mémorandum D17-1-5 : Déclaration des marchandises commerciales
- Mémorandum D17-1-21 : Conservation des documents au Canada par les importateurs
- Mémorandum D22-1-1 : Mise en œuvre du Régime de sanctions administratives pécuniaires
- Mémorandum D22-2-1 : Sanctions administratives pécuniaires personnelles en cas d’infractions à la Loi sur les douanes liées au cannabis
Mémorandum(s) précédent(s)
Mémorandum D10-14-61 daté le 6 avril 2016
Bureau de diffusion
Division de politique commerciale
Direction générale du secteur commercial et des échanges commerciaux
Division des programmes commerciaux et des droits antidumping
Communiquer avec nous
Communiquer avec le service d'information sur la frontière
Liens connexes